Ventilatoren. Anschluss und Betrieb.Fans. Installation and maintenance.Ventilateurs. Branchement et utilisation.
8Artikelnummern aufsteigend sortiertArticle reference number index sorted ascendingIndex des N° de RéférenceArt.-Nr. Type / Thema SS SeiteArt.-No. Typ
SS-565Brandgas Radialventilatoren, 3~ mit Thermokontakt.Centrifugal smoke extract fans, 3~ with thermal contact.Tourelles centrifuges de désenfumage,
SS-565.1Brandgas Radialventilatoren, 3~ mit PTC.Smoke extract fan, 3~ with PTC.Ventilateurs de désenfumage, 3~ avec PTC.M3~PTCPTCMSA / SS-325.1MSAPTC
Filter-WechselHeizung-EinBetriebAFS - SchaltboxUmsetzung Netz- zuKleinspannungAFS - Switch boxtransform of supply tolow voltageAFS - Boîtier commutate
101KWLC.. PrinzipanschlussKWLC.. Principle connectionKWLC.. Principe de branchementSS-575KWLC..Zusammenstellung Prinzipanschluss.Principle connection.
102KWL EC.., Trio KWL ..NH PrinzipanschlussKWL EC.., Trio KWL ..NH Principle connectionKWL EC.., Trio KWL ..NH Principe de branchementSS-575.1KWL EC 3
103EHR-R 0,8/125 Heizregister – MWS mit WS und 1~ Ventilator mit TKEHR-R 0,8/125 Electrique heater battery – MWS with WS and single phase fanEHR-R 0,8
A BLLN NPEPE12N 12NA B4LLN NPEPETK TKTKU1TKU1U2 U2Z1Z1C CU2 U2Z1 Z1TKTKTKU1TKU1CCZ2 Z2SS-588HRFW 200/2, 200/4, 250/4Axial-Hochleistungsventilatormit T
105SS-595.4EHR-R 5/200Elektro-Heizregister.Electric heater battery.Batterie électrique.EHR-R 5/200 2~ 400V / 1 x 5,0kWHeizregister / Electric heater b
106KTRW 3 Klima-TraforeglerKTRW 3 Climate transformer controllerKTRW 3 Régulateur thermostatique par transformateurSS-674.1KTRW 3Klima-Traforegler.Cli
107KTRW 3 mit mehreren Lüftern und MWKTRW 3 with several fans and MWKTRW 3 avec plusieurs ventilateurs et MWSS-675.1KTRW 3Klima-Traforegler mit mehrer
9Artikelnummern aufsteigend sortiertArticle reference number index sorted ascendingIndex des N° de Référence2580 RVM 400 380.1 602581 RVM 450 380.1 60
108KTRD 3 – 15 Klima-TraforeglerKTRD 3 – 15 Climate transformer controllerKTRD 3 – 15 Régulateurs par transformateur thermostatiqueKlappeShutterVoletP
109SS-678.4EHR-R 9/355, EHR-R 9/400Elektro-Heizregister.Electric heater battery.Batteries électriques.EHR-R 9/355, EHR-R 9/400 3~ 400V / 1x 9,0kWHeizr
110SS-683ETW 5, ETW 10Elektronischer Trafosteller 1~.Electronic transformer 1~.Régulateur électronique àtransformateur pour ventilateurmonophasé.KTRD
111SS-685ELS-VEB 60Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.VEB 60Raum Beleuchtungroom lightingéclairage espace1LNN239SS-684ETD 5, ETD 10Elekt
SWE Elektronischer Strömungswächter – DX 200 Radial-VentilatorSWE Electronic air flow sensor – DX 200 Centrifugal fanSWE Contrôleur de flux d’air élec
113SS-696.1DX 400Radial-Ventilator.Centrifugal fan.Ventilateur centrifuge.NTLHLNPEDX 400High speedLow speedLLCF 20 / DX 400 Radial-VentilatorCF 20 / D
114SS-701TME 1Elektronischer Thermostat.Electronic thermostat.Thermostat électronique.Betriebsspg.Supply voltageTension fonctionn.14 - Kühlencooling12
115LSW Garagensteuerung 1~LSW garage fan controller single phaseLSW commande pour ventilateurs monophasés en garagesSteuerteil 12VControl 12VCommande
116LSD Garagensteuerung 3~LSD garage fan controller three phaseLSD commande pour ventilateurs triphasés en garagesSS-704LSDGaragensteuerung 3~.Garage
117STM 10 Verschlussklappen Stellmotor – KWLC 650 S/L WW mit KWL-StufenschalterSTM 10 Shutter servo motor – KWLC 650 S/L WW with KWL step switchSTM 10
10Artikelnummern aufsteigend sortiertArticle reference number index sorted ascendingIndex des N° de RéférenceArt.-Nr. Type / Thema SS SeiteArt.-No. Ty
118SS-707KWLC 650 S/L WWmit AFS Automatik-Fernsteuerung.with AFS remote controller.avec régulateur programmable àhorloge AFS.KWLC 650 S/L WW mit AFS –
119SS-734ZEB ECZentralentlüftungs-Box.Central ventilation unit.Groupe d’extraction centralisée.123456789N PE PE1011ZEB EC1offon234L1NPEM (EC)rtwsblws/
120DSZ Dreistufenschalter – PWDA mit MD für Dahlander-MotorDSZ Three step speed on/off controller – PWDA with MD for Dahlander motorDSZ Interrupteur-c
121SS-739ELS-VEF 60, -VEF 60/30Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.VEF 60VEF 60/30- Feuchteautomatikdeaktivieren- Deactivate automatichum
AE GBE.. Abluftelement – Prinzipanschluss 1~ Kondensatormotor mit TKAE GBE.. Extract valve – Principle connection 1~ motor with capacitor and TKAE GBE
123SS-752WSWende- und Betriebsschalter für Wechsel- oder Drehstrom-Motoren.Reversing-switch with MW motor protection unit or reversing-switch for thre
124ZLS-DVEC Zentral-Entlüftungs-SystemZLS-DVEC Central ventilation systemZLS-DVEC Ventilation centraliséeSS-753ZLS-DVECZentral-Entlüftungs-System mitD
125Y/∆-Schalter DS 2 mit MDY/∆ switch DS 2 with MDCommutateur Y/∆ DS 2 avec MDSS-756DS 2Stern/Dreieck-Drehzahlumschaltermit Motorvollschutz für 3~ Mot
126H..W.. E Ex de II B, VARW.. E Ex de II BH..W.. E Ex de II B, VARW.. E Ex de II BH..W.. E Ex de II B, VARW.. E Ex de II B15 622 334TK TK U1 Z1 U2Z2w
127KWL EC 350 EH, Trio KWL ENH mit KWL-Stufenschalter oder mit AFSKWL EC 350 EH, Trio KWL ENH with KWL step switch or with AFSKWL EC 350 EH, Trio KWL
11Artikelnummern aufsteigend sortiertArticle reference number index sorted ascendingIndex des N° de RéférenceArt.-Nr. Type / Thema SS SeiteArt.-No. Ty
128KWL EC 350 WW, Trio KWL WNH mit KWL-Stufenschalter oder mit AFSKWL EC 350 WW, Trio KWL WNH with KWL step switch or with AFSKWL EC 350 WW, Trio KWL
129KWL 250, KWL 250 WW KompaktgerätKWL 250, KWL 250 WW Compact ventilation unitKWL 250, KWL 250 WW Groupe double-fluxSS-762.2KWL 250, KWL 250 WWKompak
130Schützsteuerung für zweitourige Drehstrom-Motoren mit Y/∆ SchaltungContactor circuit for 2 speed 3-phase motors with Y/∆ connectionCircuit de prote
131KWL EC 350, Trio KWL ONH ohne Heizung, mit KWL-Stufenschalter oder mit AFSKWL EC 350, Trio KWL ONH without heater, with KWL step switch or with AFS
132EHM 250EHM 250EHM 250SS-773.1EHM 250Elektroheizungs-Modul für KWL 250.Electric heater module for KWL 250.Batterie électrique pour KWL 250.NFVEVLLV3
133WHS.. Warmwasser-Heizungsregelung – Einrohr-Lüftungs-System ELS-VEB..WHS.. Warm water heater control – QuietVent system ELS-VEB..WHS.. Régulation p
134SS-779RDD 630/6 Ex, RDD 630/8 ExDachventilator.Roof fan.Tourelle centrifuge.Drehstrom-Motor mit PTC – Dahlander-Motor mit PTC – RDD.. Ex Dachventil
135SS-795.3ALB 125 C EH 2,ALB 200 B EH 5,ALB 200 C EH 5Außenluft-Box mit Elektroheizung.Supply air unit with electric heaterbattery.Caisson d’air neuf
136SS-798.1LEWTStellmotoranschluss fürKlappenantrieb zum Luft-Erdwärmetauscher LEWT.Servo motor of bypassshutter to ground-to-airheat exchanger LEWT.S
137SS-799.1EHR-R.. TR1~, 230 VElektro-Heizregister für rundeRohrleitungen mit integrierterTemperatur-Regelung.Electric heater battery.Batterie électri
12Artikelnummern aufsteigend sortiertArticle reference number index sorted ascendingIndex des N° de RéférenceArt.-Nr. Type / Thema SS SeiteArt.-No. Ty
138SS-800.1EHR-R.. TR2~, 400 VElektro-Heizregister für rundeRohrleitungen mit integrierterTemperatur-Regelung.Electric heater battery.Batterie électri
139SS-801.1EHR-R.. TR3~, 400 VElektro-Heizregister für rundeRohrleitungen mit integrierterTemperatur-Regelung.Electric heater battery.Batterie électri
140SS-812ALB 315 WW, ALB 355 WWAußenluft-Box mit Warmwasser-Heizung.Supply air unit with water heaterbattery.Caisson d’air neuf avec batterie àeau cha
141SS-815EHR-R..2~, 400 VElektro-Heizregister.Electric heater battery.Batterie électrique.SS-816EHR-R..3~, 400 VElektro-Heizregister.Electric heater b
142SS-822Sicherheitstransformator SELV 12 Vmit 12 V und 24 V Ausgang.Transformer SELV 12 Vwith 12 V and 24 V output.Transformateur SELV 12 Vavec 12 V
143SS-825Umbauanleitung der Motorenan-schlussstelle. Kondensatormotormit 6-poligem Klemmenbrett.Conversion instruction. Capacitormotor with six-pole t
144L1 N PEM1~3SS-826VDR..Vertikal ausblasender Radial-Dachventilator.Centrifugal roof fan.Tourelle d’extraction centrifuge.SS-827DSEL 2Drehzahl- und B
145SS-829KWLC 1800 SWWAnschluss externer und interner Komponenten.Connection of external and internal components.Raccordement des composants internes
146BA-S, BT-S – ESD 5, ESD 11,5 Elektronischer DrehzahlstellerBA-S, BT-S – ESD 5, ESD 11,5 Electronic speed controllerBA-S, BT-S – ESD 5, ESD 11,5 Rég
147ESD 5, ESD 11,5 Elektronischer Drehzahlsteller mit MDESD 5, ESD 11,5 Electronic speed controller with MDESD 5, ESD 11,5 Régulateur de vitesse élect
13Nationale und Internationale Vorschriften, Normen und RichtlinienASR ArbeitsstättenrichtlinienHerausgeber: Bundesminister für Arbeit undSozialordnun
148SteuerplatineCircuit board12345678FIMINNORMALMAX!°C8888KWL 350 ...KWL 350 .WW5°CBedienelementKWL-WSU Best.Nr. 0856WochenzeitschaltuhrNachtabsenkung
149SS-837RDD 225/4 ExRadial-Dachventilator.Roof fan.Tourelle centrifuge.SS-838RDD 225/6 ExRadial-Dachventilator.Roof fan.Tourelle centrifuge.brbl(gr)s
150SS-842EHR-R.. TRElektro-Heizregister für rundeRohrleitungen mit integrierterTemperatur-Regelung.Prinzipsteuerung.Electric heater battery.Basic circ
151SS-844.1MultiVent®MV..Anschluss eines Ventilators.Connection of one fan.Raccordement d’un ventilateur.SS-845.1MultiVent®MV..Anschluss von zwei Vent
152SS-850KWLC 1800 SWWKombinations-Vorschlag.Combine suggestion.Proposition de combinaison.92967 001 SS-850 10.11.04TFK - Frostschutz1 2 3 4TFRRaumfüh
153WHSH.. 230 V – KWL 250 K.. KompaktgerätWHSH.. 230 V – KWL 250 K.. Compact ventilation unitWHSH.. 230 V – KWL 250 K.. Groupe double-fluxSS-852KWL 25
154KWL 230 Roto KompaktgerätKWL 230 Roto Compact ventilation unitKWL 230 Roto Groupe double-fluxSS-853KWL 230 RotoKompaktgerät mit Rotations-Wärmetaus
155KWL EC 300 Eco, KWL EC 450 Eco mit EC-TechnologieKWL EC 300 Eco, KWL EC 450 Eco with ec motorsKWL EC 300 Eco, KWL EC 450 Eco avec technologie ECSS-
156SS-862WSUPWochenzeitschaltuhr.Time switch.Horloge hebdomadaire.SS-860Drehstrom-Motor mit TK(Y-Schaltung).Three phase motor with thermalcontacts (Y
157SS-863ZLS-DVECZentral-Entlüftungs-System mit Dachventilator in EC-Technologie.Central ventilation system with roof fan in EC-technology.Ventilation
DIN 24194 1 11.85 Kanalbauteile für lufttechnische Anlagen; Dichtheit fürBlechkanäle und Blechkanalformstücke; PrüfungDIN 25414 06.91 Lüftungstechnisc
158GigaBox GBW.. Radialventilatoren – Drehstrom-Motor mit TKGigaBox GBW.. Centrifugal fan – Three phase motor with TKGigaBox GBW.. Ventilateurs centri
159SS-867GigaBox GBD..Radialventilatoren.Centrifugal fans.Ventilateurs centrifuges.PEPETKTKTK TK L3 L2 L1U1V1W1W2U2V2PEPETKTKTK TK L3 L2 L1U1V1W1W2U2V
160SS-871ELS-V 60/35Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.SS-869ELS-V 60Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.123LNNL60 m³/h2SS-
161ultraSilence®ELS – Einrohr-Lüftungs-SystemultraSilence®ELS – Mono tube ventilation systemultraSilence®ELS – Système de ventilation monogaineSS-875E
162SS-879ELS-VN 100/60Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.SS-877ELS-VN 60/35Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.123LNNLa)a)
163ultraSilence®ELS – Einrohr-Lüftungs-SystemultraSilence®ELS – Mono tube ventilation systemultraSilence®ELS – Système de ventilation monogaineSS-883E
164SS-887ELS-VP 60, ELS-VP 100Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.SS-885ELS-VNC 100/60Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.12
165SS-889ELS-VP 100/60Ventilator-Einsatz.Fan unit.Unité de ventilation.123LNNL"P" Funktion auf großer Stufea,b)d)a) Rückspg. ! siehe MBVd) R
166InlineVent®-Kanalventilatoren KVD.. ExInlineVent®-Rectangular fans KVD.. ExInlineVent®-Ventilateurs pour gaines rectangulaires KVD.. ExSS-899KVD..
167ALB-AS 125/200 AbluftsteuerungALB-AS 125/200 Extraction controlALB-AS 125/200 Commande extractionSS-900ALB-AS 125/200Abluftsteuerung.Extraction con
15VDI 2044 11.02 Abnahme- und Leistungsversuche an VentilatorenVDI 2052 06.99 Raumlufttechnische Anlagen für KüchenVDI 2053 02.01 RLT-Anlagen für Gara
168SS-901ELS-V 60/35, -100/35, -100/60mit Zweistufen-BetriebsschalterDSEL 2.with two speed switch DSEL 2.avec interrupteur commutable à2 vitesses DSEL
169ultraSilence®ELS – Einrohr-Lüftungs-SystemultraSilence®ELS – Mono tube ventilation systemultraSilence®ELS – Système de ventilation monogaineSS-904E
170SEWT Sole-Erdwärmetauscher – ultraSilence®ELSSEWT Ground-to-brine heat exchanger – ultraSilence®ELSSEWT Echangeur géothermique à eau glycolée – ult
171ZEB 380 Zentralentlüftungs-BoxZEB 380 Central ventilation unitZEB 380 Groupe d’extraction centraliséeSS-908ZEB 380Zentralentlüftungs-Box.(Für Gerät
172ZEB EC Zentralentlüftungs-BoxZEB EC Central ventilation unitZEB EC Groupe d’extraction centraliséeSS-909ZEB ECZentralentlüftungs-Box.(Für Geräte-Va
173EUR 6 C Elektronischer Universal-ReglerEUR 6 C Electronic universal controllerEUR 6 C Régulateur électronique universelAnalogeingang 20-10VDigitale
174SlimVent SV 80SlimVent SV 80SlimVent SV 80SS-913SlimVent SV 80Flach-Radialrohrventilator.Slim centrifugal in-line fan box.Groupe de ventilation ext
175MiniVent®M1 MinilüfterMiniVent®M1 Mini fansMiniVent®M1 Mini ventilateursSS-915MiniVent®M1/100Minilüfter.Mini fan.Mini ventilateur.12LNNLa)a)75 m³/h
176SS-924FU-SF 11, FU-SF 16,FU-SF 33, FU-SF 66Sinusfilter.Sinus filter.Filtre sinus.SS-923GigaBoxGBW 250/4, GBW 315/4Radialventilatoren.Centrifugal fa
177SS-925KWLC 1200 SWWAnschluss externer und interner Komponenten.Connection of external and internal components.Raccordement des composants internes
16Schutzarten von Ventilatoren in NassräumenProtection classes for fans in humid rooms / BathroomsIndices de protection pour ventilateurs dans des piè
178KWL EC .. Eco mit EC-TechnologieKWL EC .. Eco with ec motorsKWL EC .. Eco avec technologie ECKWL EC ... ECOL NPEGND-+21*2*3*4*5*4-Stufen-schalter3
179SS-928WHSH 110024 V / 0-10 VWarmwasser-Heizungsregelung.Warm water heater control.Régulation pour batterie à eauchaude.Stellmotorzu WHSH...24V~/ 0-
180SS-934SlimVent SVR.. / SVS..Flach-Radialrohrventilator.Slim centrifugal in-line fan box.Groupe de ventilation extra platpour conduits.SlimVent SVR.
181PEPETKTKTK TK L3 L2 L1U1V1W1W2U2V2U1-braun (BN)V1-blau (BU)W1-schwarz (BK)U2-rot (RD)V2-grau (GY)W2-orange (OG)TK-weiß (WH)PE-gelb/grün (YE/GN)SS-9
182ExplosionsschutzRegelwerk, Zoneneinteilung und Gerätekategorien1. RegelwerkBereiche, in denen Explosionsgefahr besteht, die zurSchädigung von Perso
183ExplosionsschutzZoneneinteilung und GerätekategorienIn den Zonen 0 und 1 dürfen nur elektrische Betriebsmittelverwendet werden, für die eine Konfor
184ExplosionsschutzExplosionsgruppen und Temperaturklassend.) Vermeiden gefährlicher elektrostatischer AufladungEine reine Gasströmung kann sich nicht
185ExplosionsschutzZündschutzartenEine Zündschutzart elektrischer Betriebsmittel, bei der für den normalenBetrieb und bestimmte anormale Bedingungen e
186ExplosionsschutzKonformitätsbescheinigung
187Explosion proof fansData for flammable atmospheres / Classification / Ignition temperatures Explosion proof to regulation94/9/EC (ATEX) The Euro
17Schutzarten von Ventilatoren in NassräumenProtection classes for fans in humid rooms / BathroomsIndices de protection pour ventilateurs dans des piè
188Informations pour projets et étudesAntidéflagrantGaz ou vapeurs Température d’auto- Classe de température Groupe d’explosioninflammation en °CAldeh
189Für Ihre NotizenFor your notesPour vos notesMass1 ounce = 28.3495 g1 pound = 0.4536 kgPower1 kW = 1.34102 hpPressure1 mm H2O= 9.807 Pa1 in H20 =
190Für Ihre NotizenFor your notesPour vos notes
191Für Ihre NotizenFor your notesPour vos notes
192Hinweise auf besondere Betriebsbedingungen / Special working conditions / Conditions de fonctionne ment spéciales:Ausfallursachen / Reason for fai
Namhafte Firmen lüften imKaufcenter „Saalepark“ inGünthersdorf, Leipzig, die Räum-lichkeiten mit Helios Ventilatoren.Unter anderem sind hier 14 Brand-
Helios Ventil atoren GmbH + CoLupfenstraße 8•78056 Villingen-SchwenningenTel.:+49 (0) 77 20 / 606 - 0•Fax:+49 (0) 77 20 / 606-166www.heliosventilatore
Helios bietet mit seinergroßen Auswahl anVentilatoren alle Möglichkeiten.Mit Volumenströmen von 100 m3/hbis zu 1.000 000 m3/h bei Drückenbis zu 3000 P
18Symbol Kurzbegriff Schutzartnach DIN40 050 etwaAbgedeckte Ausführung IP X0Tropfwassergeschützte Ausf. IP X1Regengeschützte Ausführung IP X3Spritzwas
19Erstprüfung an Starkstromanlagen nach DIN VDE 0100, Teil 600ISO-Klassen-Erstprüfung an StarkstromanlagenEigenschaften von MotorenErstprüfung an Star
20Standard Ersatzteil-ListeStandard spare parts listPièces de rechangeErsatzteileDie nachfolgend aufgeführte Ersatzteil-Liste giltstellvertretend für
21Standard Ersatzteil-ListeStandard spare parts listPièces de rechange
Nachfolgend finden Sie Hinweise und Auszügeaus verschiedenen Betriebs- und Montageanlei-tungen welche den Helios-Produkten beiliegen.Viele dieser Text
23Bei den Hochleistungs-Axial-Ventilatoren derNenngrößen 20 – 50 cm ø, die mit Kondensa-tormotor oder Drehstrom-Motor ausgerüstetsind, ist zur Förderr
InbetriebnahmeFolgende Kontrollarbeiten sind auszuführen.Beachten Sie auch die Ausführungen unter"Eigenschaften von Motoren").– Bestimmungsg
25To ensure your own security it is absolutelynecessary that the following instructions arethoroughly read and observed.Receipt and storageCheck consi
The introduction of the power cable must bedone such that in case of water an entry alongthe power-supply cable is impossible. Theconnecting cable may
27Vous trouverez ci-dessous des extraits de dif-férentes notices de montage et d'utilisationfournies avec les produits Helios. Certains para-grap
1. Schaltschema Nr.Ist aus dem Inhaltsverzeichnis oderden Produktkatalogen ersichtlich.2. Kurzbeschreibungdes Planinhalts.3. SchaltplanVarianten und E
entraîne la suppression de notre garantie.Lors de l'installation, veiller à limiter la transmis-sion de bruits par vibration. Il est conseillé de
29MotorschutzeinrichtungenAnforderungDie einschlägigen Sicherheitsvorschriften gebeneine Motorenschutzeinrichtung zwingend vor.Zur Wahrung von evtl. G
30Motor protection devicesAppareils de protection de moteurs / Régulation des moteursMotor protectionAll 1 phase motors are fitted with thermalcontact
31Anschluss von Einphasen-Wechselstrom-Motoren bei AxialventilatorenConnection of axial fan single phase motorsBranchement des moteurs monophasés des
32Anschluss von Drehstrom-Motoren EintourigConnection of one speed three phase motorsBranchement de moteurs triphasés à une vitesseLes moteurs avec ro
33Anschluss von Drehstrom-Motoren mit getrennter WicklungConnection of three phase motors with two seperate windingsBranchement de moteurs triphasés a
34Anschluss von Drehstrom-Motoren mit Dahlander-WicklungConnection of three phase motors with Dahlander windingBranchement de moteurs triphasés avec b
35Anschluss von Drehstrom-Motoren mit 2 Drehzahlen durch Y/∆ SchaltungConnection of three phase motors with two speeds using Y/∆ connectionBranchement
36Steuerungen / Praxisbeispiele WECHSELSTROMEDTW DeckenfühlerElektronischer Differenztemperatur-regler zur stetigen Regelung derDrehzahl in Abhängigke
37Steuerungen / Praxisbeispiele WECHSELSTROMVentilatorVentilatorMWSMWS TrafostellerManuell fünfstufiger Trafo-Drehzahlsteller mit integriertemAuslöseg
2Vorwort Preface Introduction1Inhaltsverzeichnisse Summary SommaireInhalt nach Schaltplan-Nummern Diagram No. index Index des schémas 3Inhalt alphabet
38Steuerungen / Praxisbeispiele DREHSTROMVentilatorFU..0 - 10 VDCFU.. FrequenzumrichterElektronischer Regler mit Lei-stungsteil zur stufenlosen Dreh-z
39 Prüfzeichen – ApprobationenHELIOS Geräte besitzen einen hohenQualitätsstandard und entsprechen in ihrerAusführung nationalen und internationalenNo
40Kombinationsübersicht Elektro-Heizregister EHR und Heizungssteuerung EHSCombination of electric heater batteries EHR and electric temperature contro
41Normspannungen nach IEC 38Bezeichnung von Netzleitungen und KlemmenSchwingstärken – Betriebsarten von Ventilatoren nach VDE 0530BetriebsartenNach VD
42SS-11PWDAWende- und Polumschalterfür Dahlander-Wicklung.Reverse and pole switchfor Dahlander windings.Commutateur inverseur de pôlespour bobinage Da
43EVK offen / open / ouvertZu / closed / ferméAufOpenOuvertSteuerleitungcontrol signalligne pilote- 4 -- 2 -- 1 -- 3 -MotorschutzMD / MWMotor protecti
44SS-87DS 2Drehzahlum- und Ein-/Ausschalterfür zweitourige Drehstrom-Ventilatoren in Y/∆ Schaltung.On/Off and reversing switch for twospeed three phas
45RDS 1-11Bei mehreren Motorenalle TK's in Reihe schalten.If a number of fans arecontrolled wire all TKsin series. Si utilisation deplusieurs mot
46SS-144M 4wie SS-142,jedoch für Stern/Dreieck-Wicklung, Y/∆ Anschluss.as SS-142,but for Y/∆ connection.comme SS-142,mais pour couplageétoile/triangle
47SS-165ESA 5, ESU 5Elektronischer Drehzahlsteller.Electronic speed-controller.Régulateurs de vitesseélectroniques.SS-168.1HY 3Lüftungs-Hygrostat.Humi
SS SeiteNr. Page3SS-11 42SS-13 42SS-39 43SS-63 43SS-73 44SS-87 44SS-139.1 45SS-142 46SS-143 46SS-144 46SS-165 47SS-168.1 47SS-174 48SS-174.3 49SS-236.
48ZT NachlaufschalterZT Overrun timerZT MinuterieSS-174ZTNachlaufschalter mit diversenAnschlussmöglichkeiten.Overrun timer with variousconnection opti
49SS-236.1ZVElektronischer Nachlaufschalter.Electronic overrun relay.Minuterie électronique àtemporisation réglable.A2A114BZVLNPEM1~ZNI /ZNEbraunbrow
50TSSD Drehzahl-SteuertrafoTSSD TransformerTSSD Régulateur par transformateurSS-267.1TSSDDrehzahl-Steuertrafo, Drehstrom, ohne Gehäuse, 5 Spannungsabg
51TSSW Drehzahl-SteuertrafoTSSW TransformerTSSW Régulateur par transformateurSS-268TSSWDrehzahl-Steuertrafo, Wechselstrom, ohne Gehäuse, 5 Spannungsab
52HelioVent®HVR 150HelioVent®HVR 150HelioVent®HVR 150SS-284.1HelioVent®HVR 150/2 REmit DSEL 2für Reversierbetrieb.with DSEL 2for reversible operation.
53VARW.. Hochdruck-Ventilator mit TK – 1~ Ventilator mit TKVARW.. Mixed flow fans with TK – 1~ fans with TKVARW.. Ventilateur haute pression avec TK –
54MSA Motorvollschutz mit Kaltleiter – PGWA 12, PGWU 12, PGWA 25MSA motor protection unit with PTC – PGWA 12, PGWU 12, PGWA 25MSA Auxiliaire de comman
55EST Elektronischer Fünfstufen ThermostatEST Electronic five step thermostatEST Thermostat électronique à 5 étagesSS-357.3ESTElektronischer Fünfstufe
56SS-358.2EKW 6.3Klimaregler mit 2-Leiter-Anschluss.Climate controller with 2-wire connection.Régulateur thermostatique pour branchement à 2 lignes.L
57EHR-K 6/40/20 3~ 400V / 6,0kW (2 x 3 kW)Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.TemperaturbegrenzerThermal cutoutLimiteu
4Alphabetisches TypenverzeichnisAlphabetical product indexIndex alphabétique des typesEHM 250 773.1 132EHR.. Prinzipanschluss 476.2 72EHR-K 6/40/20 36
SS-364.4EHR-K 24/50/25-30Elektro-Heizregister, Drehstrom.Electric heater battery forrectangular ducting, three phase.Batterie électrique pour gainesre
59EHR-K 15/40/20 3~ 400V / 15kW (5 x 3 kW)Heizregister / Electric heater battery / Batterie de chauffe électr.TemperaturbegrenzerThermal cutoutLi
60ESE 2,5 Drehzahlsteller – RVM VerschlussklappeESE 2,5 Speed controller – RVM Backdraught shutterESE 2,5 Régulateur – RVM Clapet antiretour motoriséS
61TSD DrehzahlstellerTSD Speed controllerTSD Régulateur de vitesseTSD 0,8 - 11,0F=ImaxPEL1 L2 L3NMDMDM3~M3~TK TKPE PE PEN N L1 L2L3 U1V1 W1NK LK80V 10
SS-438EDTWElektronischer, stufenloser Differenz-Temperaturregler.Electronic differential temperaturecontroller.Régulateur électronique de delta-T°.62T
63Reihenklemme – HRF.. an MWS Trafo-DrehzahlstellerTerminal block – HRF.. to MWS transformer controllerBornier – HRF.. à un régulateur à transformateu
64MWS Trafo-DrehzahlstellerMWS Transformer controllerMWS Régulateurs à transformateurSS-440.4MWS 1,5 – 10Trafo-Drehzahlsteller mit Motorschutz.Transfo
65SS-453RRK 180 Ex, RRK 200 Ex,RRK 250 ExRadial-Rohrventilatoren.Centrifugal ‘In-line’ duct fan,single phase.Ventilateurs centrifuges pourgaines.RRK..
SS-457ELS-VEZ 60/30, -100/60Ventilator-Einsatzmit Nachlaufschalter.Fan unit with overrun timer.Unité de ventilation avec minuterie.1 - kleine Drehzahl
67Einrohr-Lüftungs-System ELS-VE..QuietVent mono tube system ELS-VE..Système de ventilation monogaine ELS-VE..SS-458ELS-VE 100/60/40Ventilator-Einsatz
5HQD 630/12/6 472 70HQD 710/4.. 776 134HQD 710/4/4.. 520 82HQD 710/4 Ex2,0 kW 470 70HQD 710/4 Ex3,6 kW498 77HQD 710/6/6.. 520 82HQD 710/6 Ex 470 70HQD
68SS-460Einrohr-Lüftungs-System ELSZweitraum-Anschluss.Leitung ‘---’ nur für ELS-VE Z/I/F.Mono tube ventilation system ELSwith twin spingeot installat
69SS-467RDW 225/6, 225/4,RDW 315/6, 315/4,RDW 400/6Radial-Dachventilator mit Betriebs-kondensator und TK, 1~.Centrifugal roof fan with capacitorand th
70Drehstrom- / Dahlandermotor mit / ohne TK – DrehstromanschlussThree phase- / Dahlander motor with / without TK – Three phase connectionMoteur tripha
71SS-475Wechselstromventilatormit Thermokontakt.Single phase motor withthermal contact.Ventilateur monophaséavec thermocontact.SS-4741U / 1V / 1W / TK
Die einschlägigen Sicherheitsvorschriften sind zu beachten ! All relevant safety regulations must beadhered to ! Les normes de sécurité sont à respect
73Normal Reversiert / Reversed / InverseZNE und ZNI – Reversierbarer Wechselstrom-Motor – Reihenklemme 1/2 – BSXZNE and ZNI timer – Reversible fan – S
74SS-481.2ELS-VEZ 100/60, ELS-VEZ 60/30Ventilator-Einsatz mit Zweistufen-Betriebsschalter DSEL 2.Fan unit with twospeed switch DSEL 2.Unité de ventila
75SS-490Druckdifferenz-Schalter DDS.Bei steigendem Differenzdruck:Klemme 3/2 geschlossen.Differential pressure switch DDS.Ports 3/2 are closed with an
- Störung- Fault- Dérangementext.Sollwertext. des.valueext. selon ledésir ajustement1 / 2 Sollwertdes.valueselon le désirajustementTemperaturfühlerTem
77SS-498Drehstrom-Motorin Stern/Dreieck-Schaltungohne Thermokontakt.3-phase motor in star/deltawithout thermal contact.Moteur triphasé en branchementt
6Alphabetisches TypenverzeichnisAlphabetical product indexIndex alphabétique des typesType / Thema SS SeiteType / Subject Nr. PageType / Thema SS Seit
78SS-502P-TwinVent®/ Z-TwinVent®Y/Y Y/YY – Drehstrom.P-parallel units / Z-twin unitsY/Y Y/YY – three phase.P-TwinVent®groupe parallèleZ-TwinVent®doubl
79SS-508L/N/PE 1~Wechselstromanschluss.Single phase connection.Branchement monophasé.RHS 3 + 1 / RHS 6 + 2 – 1~ Anschluss L/N/PE – Prinzip Mehrraumans
80TSSD Trafo-Drehzahlsteller mit MSA für KVD.. Ex-VentilatorenTSSD Transformer speed controller with MSA for KVD.. Ex fansTSSD Régulateur de vitesse à
81Zuluftgebläse für F600-Ventilatoren – MW MotorvollschutzCooling fan for F600 fans – MW Motor protection unitVentilateur de refroidissement sur F600
13-14HilfskontaktAuxillary contactContact auxiliaireMDL1TKTKU1 V1 W11413L2 L31313524146TKTKSS-520Drehstrom-Motor mit Thermo-kontakt, drehzahlumschaltb
83SS-521Prinzip-Steuerung von F 600-Brandgasventilatoren.Schematic control of F600 smoke extract fans.Principe de contrôle des ventilateurs de désenfu
KWLC350S/LWWH1 H2 H3Anzeige / Lamp / Lampe:- H1 - KWL Ein / On / Marche- H2 - Filter-Wechsel /Filter change /Changement de filtre- H3 - Heizung Ein
85KWLC 350 S/LEH(ab/from 5/96)Bei Heizbetrieb mit externemSchalter, Brücke 7auf 8entfernen.Heater operation with externalswitch remove linkbetween
86KWLC 350 S/L EH(ab/from 5/96)Bei vorhandensein,Brücke 7 auf 8 entfernen.If exist, remove linkbetween 7 and 8Si existant retirerle pont 7 / 8Filter-W
87KWLC 350 S/L WWFilter-WechselHeizung-EinBetriebAnzeige:Option #0445 DDSDruck - SensorPressure sensorSonde de pressionAFS - Schaltuhr undZustands-Anz
7Artikelnummern aufsteigend sortiertArticle reference number index sorted ascendingIndex des N° de Référence0401 HRFD 400/4/2 472 700403 HRFD 450/8/4
88EHSD 16 Elektronischer Regler für Elektro-HeizregisterEHSD 16 Electronic controller for electric heater batteriesEHSD 16 Régulateur électronique de
89EHSD 30 Elektronischer Regler für Elektro-HeizregisterEHSD 30 Electronic controller for electric heater batteriesEHSD 30 Régulateur électronique de
Zuleitung / Supply / Fil d'amenéeHeizregisterHeater batteryBatterie de chauffeStrömungswächterAir flow switchContrôle de flux d'air1 / 3 ~Ph
91SS-538GX 225, GX 300Fensterventilatoren mit elektrischem Verschluss.Window fans with electric shutter.Ventilateurs de fenêtres avec volet électrique
92SB 315 B, SB 400 F / KVW, KRW, SKRW mit TK – 3~ Motor mit TKSB 315 B, SB 400 F / KVW, KRW, SKRW with TK – 3~ motor with TKSB 315 B, SB 400 F / KVW,
93SS-549STSSDSeparater Schalter zum Anschlusseines TSSD-Trafos bei Schrank-einbau.Separate switch for connectionto TSSD transformer.Commutateur séparé
94KGGHeizungHeaterChauffageEHSFig. 2 Fig. 3TFR41GGG GEHS EHSTFR42TFKFig. 1K12U34UL N / 230 V~L1 L2 / 400 V~Fig. 4TFKGGEHSFig. 5NachtabsenkungNight set
95SS-556.1ESA 1, ESU 1ESA 3, ESU 3Elektronischer Drehzahlsteller.Electronic speed controller.Régulateurs de vitesseélectroniques.TKS – Drehzahlsteller
SS-562.2KWLC 650 S/L EHmit AFS Automatik-Fernsteuerung.with automatic remotecontrol AFS.avec régulateur programmableà horloge AFS.96SS-561.2KWLC 650 S
97Brandgas Radialventilatoren, 1~ mit Thermokontakt TKCentrifugal smoke extract fans, single phase with thermal contactTourelles centrifuges de désenf
Comentarios a estos manuales